| Englisch | Deutsch | |
| to take sth. with a pinch of salt [idiom] | etw.Akk. nicht für bare Münze nehmen [Redewendung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to take sth. as gospel (truth) [idiom] | etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung] | |
| to take sth. at face value [idiom] | etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung] | |
| to take sth. on trust [idiom] | etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung] | |
| to buy a lie [fig.] | etwas für bare Münze nehmen [Redewendung] | |
| at face value {adv} | für bare Münze | |
| I take that at face value. [idiom] | Ich nehme das für bare Münze. [Redewendung] | |
| realization | Umwandlung {f} in bare Münze | |
| idiom to not take sb. seriously | jdn. nicht für voll nehmen [ugs.] | |
| to take one's cue (for sth.) from sb./sth. | sichDat. jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen | |
| to avenge (sth.) | Revanche nehmen (für etw.) | |
| to have / get one's revenge (for sth.) | Revanche nehmen (für etw.) | |
| to stand up for sth. [to defend sth.] | Stellung nehmen für etw. | |
| to arrogate sth. to oneself | etw. für sich in Anspruch nehmen | |
| to laugh at sb./sth. | jdn./etw. nicht ernst nehmen | |
| to make time for sb./sth. [idiom] | sichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen | |
| to accept responsibility for sth. [to take the blame for sth.] | die Schuld für etw. auf sich nehmen | |
| to hold sb. responsible for sth. | jdn. in die Verantwortung für etw.Akk. nehmen | |
| to insist on (doing) sth. | sichDat. etw. nicht nehmen lassen [fig.] | |
| to take (some) time out (for sth.) | sichDat. Zeit nehmen (für etw.) [eine Auszeit nehmen] | |
| to insist on doing sth. oneself | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |
| to not take a blind bit of notice of sb./sth. [Br.] | nicht die geringste Notiz von jdm./etw. nehmen | |
| to not take the blindest bit of notice of sb./sth. [Br.] | nicht die geringste Notiz von jdm./etw. nehmen | |
| to arrogate the privilege of doing sth. | das Vorrecht für sichAkk. in Anspruch nehmen, etw. zu tun | |
| to stretch sth. [law, rules, truth] | es nicht so genau nehmen mit etw. [Vorschriften, Wahrheit etc.] | |
| cloth. Unverified to measure sb. (up) for sth. [e.g. for a new suit] | (bei) jdm. Maß nehmen für etw.Akk. [z. B. für einen neuen Anzug] | |
| cloth. Unverified to take sb.'s measurements for sth. [e.g. for a new suit] | (bei) jdm. Maß nehmen für etw.Akk. [z. B. für einen neuen Anzug] | |
| to refuse to use sth. as an excuse (for sth.) | etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen | |
| to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.) | etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen | |
| to claim sth. [draw, demand one's due] | etw.Akk. (für sichAkk.) in Anspruch nehmen | |
| sth. does not apply to | etw. gilt nicht für | |
| to not run to sth. [esp. Br.] [of money] | für etw. nicht reichen [Geld] | |
| sth. doesn't apply to women | etw. gilt nicht für Frauen | |
| to not care about sth. | sich für etw. nicht interessieren | |
| to be unapologetic about sth. | sich nicht für etw. rechtfertigen | |
| to be unapologetic about sth. | sich für etw. nicht entschuldigen (wollen) | |
| to dilly-dally over the choice of sth. [coll.] | sich nicht für etw. entscheiden können | |
| to be not above sth. | sich nicht zu gut sein für etw. | |
| curr. EU one-euro coin <1-euro coin, €1 coin> | Eineuromünze {f} [auch: Ein-Euro-Münze] <1-Euro-Münze, 1-€-Münze> | |
| if the reasons for sth. no longer exist | wenn die Gründe für etw. nicht mehr vorliegen | |
| to not bother to do sth. | es nicht für nötig halten, etw. zu tun | |
| to wash one's hands of sb./sth. [idiom] | für jdn./etw. nicht mehr verantwortlich sein wollen | |
| idiom to have not much time for sb./sth. [coll.] | für jdn./etw. nicht viel übrig haben [ugs.] | |
| to be in no mood for sth. | nicht in der Stimmung für etw.Akk. sein | |
| to toss up (for sth.) [Br.] | (um etw.) eine Münze werfen | |
| idiom to pay sb. in his own coin | jdm. etw. mit eigener Münze heimzahlen | |
| idiom to pay sb. back in his / her own coin | jdm. etw. mit gleicher Münze heimzahlen | |
| Sth. is not in season now. [e.g. berries, vegetable] | Jetzt ist nicht die Saison / Zeit für etw. [z. B. Beerenfrüchte, Gemüse] | |
| to flip for sth. (with sb.) | (mit jdm.) um etw. eine Münze werfen | |
| to toss a coin for sth. (with sb.) | (mit jdm.) um etw. eine Münze werfen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten